5 may. 2014

Diego Delas / kidchalao

Tracking Justo.
“Fatherland, learn from the most inextinguishable way”
Denk Dir,
Paul Celan.

Tracking Justo is a work of process in which the objective is to throw light on the period and the customs of the man who recorded songs and coplillas (folk songs) and learned these from his
grandmothers in an attempt to preserve this heritage. 
As a continuation of the works on Desdocumentaciones, in which some documents from Ribera del Duero folklore were researched and compiled, the aim was to elaborate a succession of images, files or tracks of these documents. With the excuse of keeping them for historical and heritage reasons, a new series of documents were generated and legitimized by means of painting. In these documents possible narrative forms are made up in a certain time and place. In this case, the local environment is used to speak about other things and emphasize questions like memory, loss and forgetfulness. This is the reason why the beginning of this text has started with Celan's lines as a sarcastic remark.
In this work the songs, the dances and the daily routine are the corner stone for the creation of a file which, because of its display, suggests hiding something mysterious, a kind of underlying plot. In this
work we are unable to make out whether the information displayed, frozen through the use of archives, has historical, biological or emotional roots

 Ruido de fondo.
Intervenciones en el espacio público.
Obra en proceso (2009-2012)
Selección de 6 de 24 Intervenciones en el espacio público realizadas entre 2006-2012 en zonas rurales y edificios abandonados. Los restos existentes fueron fotografiados al cabo de los años.
Dimensiones variables. Pintura acrílica, spray y disolvente sobre pared.

Si algo tienen en común los códigos de la pintura clásica (y las teorías de fondo/figura de la Gestalt) con el graffiti son la existencia de unas lineas difusas, presentes y a la vez ausentes, sugeridas o desdibujadas que separan lo que está en primer término del resto: el tema/sujeto, del fondo, del ambiente; las letras, del background de la pieza. Como continuación de otros trabajos en torno a las líneas de silueta, fondo y figura, durante 6 años he venido interviniendo en zonas rurales, del extrarradio, casas abandonadas y diversos paisajes donde una y otra vez, inserto pinturas murales con motivos gigantescos provenientes de los rellenos en el graffitti.
Para revisar estas convenciones y desgranarlas en un ejercicio subjetivo y poético, estético , Ruido de Fondo se planteó como un proceso donde se persigue establecer un viaje hacia la abstracción, la geometría y la pintura insertada en el paisaje. Con la intención de ser juego, y borrador en continua expansión y transformación, se sacaron de su contexto, los patrones y geometrías, -que originariamente trabajaban como relleno y ambiente- y que pasan ahora a tener una importancia capital al tomar una escala mucho mayor y aparecer de forma aislada, autónoma: devienen en significantes en sí mismos.

/ENG/
Background noise.
If there is something that all classic painting codes have in common with graffiti (including the Gestalt theory of figure and ground) is the existence of some vague lines which at the same time are present and missing. These lines, which can be suggested or blurred, separate what is at the front from the rest of it. They separate the subject/topic from the ground, the environment, and they divide the letters from the piece background. In order to revise these conventions and pinpoint them in a subjective, poetic and aesthetic exercise, Background noise was conceived as a process in which the objective is to establish a journey towards abstraction, geometry and painting as something inside the landscape. To do this, the patterns and geometries were taken out of their context because originally they worked as a filling and environment. Now they have a key importance since they are represented in a much larger scale and they appear in an isolated and autonomous way: they become significant themselves.


Desdocumentaciones.
Instalación sonora.
Veinte ilustraciones a tinta china, rotuladores, lápices y acuarela sobre cartulina, fichas 10x15cm, 5 papeles Canson 180g/cm2, folios coloreados 80g/cm2, cartulina plegada gris y distintos cartones y madera DM. Impresión digital sobre fichas 10x15cm, una fotografía en papel de periódico a una página sobre cartulina y un azulejo intervenido. Audio encontrado.

El trabajo de documentación se nutre mayoritariamente de fuentes musicológicas: por un lado el ensayo Tradición y Folklore en la Ribera del Duero del cancionero ribereño y en segundo lugar por las grabaciones de un vecino de Aranda, en las que aparece cantando canciones típicas de la zona a sus nietos para la perduración de las mismas. Tiene de esta manera que ver, el trabajo, con la memoria colectiva -aunque en desgracia- de la zona.
En este caso la temática no gira tanto en torno al acontecer cotidiano y su realidad, sino que más bien trata de generar por métodos de acumulación una serie de documentos paralelos (e hipotéticos) que vengan a reemplazar los vacíos en cierta memoria. Así, ilustraciones ficcionadas, coexisten con originales copiadas en una suerte de mesa de disección, donde lo desaparecido, se figura para completar una maltrecha osamenta.
En Desdocumentaciones lo que se presenta a fin de cuentas, es un viaje de ida y vuelta hacia la generación de una iconografía personal que no es sino un préstamo o una apropiación de la cultura oral antigua y en desuso. Se pretende con la instalación generar un cuerpo de obra que carece de linealidad narrativa pero que, por acumulación y repetición de referentes, componga una suerte de cuento abierto donde documentaciones y falsas documentaciones coexistan, dando lugar a una suerte de estado imaginativo, de treta.
-
/ENG/
Undocumentations.
Sound installation
Twenty illustrations with Indian ink, markers, pencils and watercolour on a cardboard and 10x15 centimetres filing cards, five Canson sheets of paper of 180g/cm2, 80 grams/squared centimetres colourful sheets of paper, a grey folding cardboard and different kinds of cardboards and Dm wood.Digital printout over 10x15 centimetres filing cards, a newsprint photograph and a transformed tile.

Undocumentations shows a work specially made up of recordings, illustrations and text which deal with Ribera del Duero folklore/ south of Burgos. The documentation work is mainly nourished by sources coming from music. It is made up of the essay Tradition and folklore in la Ribera del Duero from the popular ribereño folk songs and the recordings of a local person from Aranda. In these recordings he sings common songs from this area to his grandchildren in order to preserve them. In this way the work has to do with the collective memory of this area.
At any rate, what is shown in Undocumentations is a round trip journey to the creation of a personal iconography which is not but a loan or an appropriation of the ancient oral culture.
However, due to the accumulation and repetition of references, a kind of open tale is made up, where real documentations and fake ones live together, giving room to a kind of imaginative condition, like a ruse.



Los gigantes.
Taller educativo y performance.
Video digital DV16:9 Duración 1:40 min.
Construcción junto a alumnos de varios institutos de dos gigantes de inspiración, colores y
temáticas castellanas, en Greater Manchester.

En Los Gigantes, se persiguió la inserción, aunque sea momentánea de un fragmento de cultura, en otra bien distinta. Un ritual fuera de contexto, alejado de la tierra, donde posee ciertos significados. Una porción de un modelo, insertada por un tiempo determinado en un sistema global, en el que no se reconoce ni significa, y mejor: lo hace brillar aún más, y tomar significados abiertos y poliédricos. Sólo una figura atravesando el poema.
Así, con la excusa de un taller para jóvenes sobre folclore y estéticas urbanas en Manchester, se aprovechó para construir con ellos, primero una idea de lo que es un gigante castellano (desde el desconocimiento de fondo) para después, - y como todo lo de los pueblos -, materializarlo en conjunto trabajosamente, el uno con el otro y entre todos, como las tareas del invierno. Así fue la laboriosidad de atar las cintas y disponerlas, coserlas y ensamblarlas en el disfraz para luego ver cómo se marcha, para la nada.
Esas cintas con su significado y colorido; el baile, las carreras y canciones aunque aparecían, lo hacían sólo a medias. Implícitos pero ilegibles, en un gigante en medio de la ciudad, fuera de la tradición, la historia y de todo. Como una hoja de papel que volando, atraviesa una estancia, sin que nadie pueda hacer mucho más que imaginar algo, lo que fuera. Eso exactamente eran los gigantes. Un desmejorado e ilegible trozo de cultura entre comillas que atraviesa la escena.
-
/ENG/
The giants.
Workshop and performance.
Digital video DV16:9 Duration 1:40 min.
With the help of some High School students of Greater Manchester, two Giants were built. These giants were inspired by topics and colours from Castile.

In The Giants the objective was the incorporation of a momentary cultural fragment into a different situation and context. A rite out of context, far away from its native land, has a different meaning. A portion of a model, which was incorporated within a global system for a certain amount of time, loses its recognition and its meaning. This is all for the best; in this context it shines more, and this is because the new environment allows it to have polyhedral and open meanings. It is only a figure getting through a poem.
In this way, with the excuse of a workshop for young people about folklore and urban aesthetics in Manchester, an idea of what a Castilian giant is was first devised. The ignorance of what a Castilian giant really is was a key feature in this project. The next step was to materialize all of this laboriously. Everyone carried out this together, and there was a constant involvement of each person of the group which reminded me of how people from villages cooperate together in the winter’s tasks. In this way, the laboriousness of this task consisted of binding the ribbons, preparing, sewing and assembling them into the costume. This process ended up seeing how it goes away, how it vanishes into thin air. Implicit but unreadable, the giant is placed in the middle of a city, out of their tradition and history. Just like a deteriorated and unreadable piece of “culture” getting slowly through a stage.

Diego Delas / kidchalao
painting, projects and public space 
Más información en la web:  http://www.kidchalao.com/ 

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada